top of page

TRANSLATIONS

  • Marketing content;

  • Corporate documents and trainings ;

  • User guides;

  • Web articles,

  • Blog posts;

  • Brochures;

  • Healthcare content (patient and HCP-facing);

  • Clinical trials documentation;

  • Main fields: telecomm, tourism & travel, medical/healthcare, IT;

SUBTITLING

  • Subtitling for entertainment content (movies and TV shows), as well as corporate videos. This includes timecoding, spotting and translating, as well as translating from a template only.

  • Creating subtitles for the deaf and hard of hearing.

LOCALIZATION

  • Websites and software/UI for companies in the telecomm, medical/healthcare, IT, finance/forex and iGaming industries.

GAMING LOCALIZATION 

  • Localizing and adapting in-game text as well as marketing content for games, taking the target culture into account.

TOOLS

sdl-trados.png
XTM.png
Ooona-removebg-preview.png
MemoQ.jpg

TESTIMONIALS

VICTORIA EGOROVA

LOCALIZATION PROJECT MANAGER (SEMRUSH)

Highly professional and dependable translator from English to Brazilian Portuguese. Lara consistently meets deadlines, attentively fulfills requirements, and maintains excellent communication. Always available to address ongoing queries. Strongly recommended!
bottom of page